International Buddhist Conclave 2014 – Visit to Holy Sites of Buddhism[:]Διεθνές Βουδιστικό Κονκλάβιο 2014 – Επίσκεψη στους Ιερούς Τόπους του Βουδισμού

by Dr. Demetrios Vassiliades

ibc2014 cover


The International Buddhist Conclave took place for the fourth time, between 26-28 September 2014. Its participants were distinguished figures of the international spectrum of philosophy and culture, monks, journalists and representatives of numerous travel agencies from all Indian states, as well as of 33 other countries. Most guests came from Asian Buddhist countries, like Japan, China, Taiwan, Korea, Thailand, Vietnam, Laos, Cambodia, Indonesia, Malaysia, Singapore, Bhutan, Myanmar, Nepal, Sri Lanka etc., but there were also invitees from countries like Australia, New Zealand, Canada, USA, Brazil, Russia, Italy, France, United Kingdom, Holland, Spain, Serbia, Malta, etc. Greece was represented by Indologist Professor and President of the Indo Hellenic Society for Culture and Development (ELINEPA), Dr Demetrios Vassiliades.

 mahabodhi temple

The aim of the Conclave was to propound the timeless and universal message radiating from the Buddhist holy sites towards Global Peace and harmonious living among the peoples of the world. This is attainable solely through each individual’s spiritual awakening and the cultivation of compassion and non-violence towards all beings, two fundamental principles of the moral teachings of Buddhism.

 ibc buddha mahabodhi

The holy places that the Buddha lived and taught in constitute major pilgrimage sites for millions of devotees from all over the world. Naturally, the Ministry of Tourism of India as well as local  governments of other Indian states that host major Buddhist monuments, wish to further promote those to the international community. This action will surely develop religious tourism, which contributes greatly to the improvement of the living standards of the locals, as well as boosts Indian economy in general. Towards this goal, the Indian government has already planned a special AC train called ‘Mahanirvana” that will transport tourists and pilgrims quickly and safely to all major areas that the Buddha lived and taught in. Moreover, a significant financial sum has been budgeted towards improving road and electricity networks, multi-lingual signage as well as erecting new monuments, like statues of the Buddha etc.

 ibc ministers

Guests of the Conclave gathered at New Delhi and were transported via a special Indian Airlines flight to Bodh Gaya, accompanied by the Indian Minister of Tourism, Mr. Shripad Yesso Naik. The Conclave was jointly organized by the Ministry of Tourism and the local governments of the states of Bihar and Uttar Pradesh that hosted the activities.

 ibc naik

In Bodh Gaya, guests initially visited the awe-inspiring gigantic statue of the Buddha, 25m-high, encircled by statues of his main disciples. They then crossed the Niranjana river and visited the site where Sujata offered sweet milk-rice to the Buddha, thus causing realization of pointlessness of his extreme ascetic life. At sunrise, visitors headed to the main temple next to the Tree of Great Wisdom (Mahabodhi) under which the Buddha reached enlightenment around 2500 years ago. They attended the afternoon meditation along with hundreds of other pilgrims arriving daily to this temple, initially founded by Emperor Ashoka in 3rd century BC, a UNESCO World Heritage Site.

 bodhgaya great buddha

The following morning, at sunrise, invitees visited Pragbodhi hills and the caves the Buddha was meditating in, before his enlightenment. In the depths of the cave in absolute darkness, there stands a statue of the Buddha in emaciated form, as due to extreme fasting and practice his body resembled a skeleton.

 pragbodhi


icb bodhgaya museumIn Bodh Gaya Museum the guests were greeted by a pleasant surprise. Amongst Buddhist sculptures of exceptional craftmanship, there were some familiar figures from the Greek mythology ‒  Pegasus, Centaur and Mermaid, that provide unshakable evidence of the influence of ancient Greek thought on Buddhism. This influence began from the time of the Buddha himself, who, according to the Assalāyana Sūtta, appears to be the first in Indian history to mention the Greeks (Yonas in the Pali language) and the absence of castes in their country. Relations between Greeks and Buddhism continued. It is considered very probable that Emperor Ashoka, the first to establish Buddhism as the formal religion of the state, had mother or grandmother, Elena, the daughter of King Seleucos (the successor of Alexander the Great), who had offered her for marriage to the house of Chandragupta, based on the peace and collaboration treaty signed between them. The support of the Indo-Greek successors of Alexander the Great towards Buddhism reaches its peak during the reign of King Menandros, where his philosophical discourse with monk Nagasena, as detailed in the holy script of Milindapañha, placed him among the Arhats (enlightened souls) of Buddhism.

nalanda university 

The oldest Buddhist University in the world is situated in Nalanda, two hours away from Bodh Gaya. It thrived between 6th and 13th century, and it is here that numerous great teachers of Indian and Tibetan Buddhism studied. The archaeological site has been morphed into a beautiful park, where amongst the blooming flowers and the dewy lawn one can distinguish the crumbling ruins of ancient walls, the frugal cells of the monks as well as numerous stupas adorned with impressive statuettes of the Buddha sitting in meditation offering their blessing to travelers who made the pilgrimage to lay their eyes upon them.

 nalanda stupa

Sitting on the grass next to the ruins, small groups of pilgrim monks follow with the utmost concentration the words of the elders, embodying once again this timeless teaching, which once numbered thousands of students in this same place. The Indian Government, in its efforts to promote the academic importance of the ancient University of Nalanda, inaugurated the contemporary International University of Nalanda, which aims to rise as one of the most important Indian study centers of Pali and Buddhism. The contemporary university operates a few kilometers away, in Rajgir, the ancient capital of the kingdom of Magadha. Rajgir is particularly important for Buddhism, as the local king donated some land to the Buddha whereupon the first monastery was founded, which accommodated about 1000 of his first students.

nalanda monks

The top of the hill, reachable on foot or by cable car, is dominated by the Stupa of World Peace, built of sparkling white marble by Japanese Buddhists in 1969. The dome of the stupa is adorned by four golden Buddhas facing the four directions. Melodious bell chimes and the monks’ incessant prayers carry the message of peace to the vast valleys of the Indian continent and even further to the ends of the world and the star-filled sky.

rajgir stupa 

On the last day of the Conclave, the guests were transported by a special flight to the holy city of Varanasi, where they attended the impressive physiolatrous ceremony on the central ghat (Dasaswamedh Ghat) of the river Ganges. It is here, twice a day, at sunrise and sunset, that eight Brahmin priests, offer their welcome and goodnight to Goddess Ganges with a spectacular ceremony, in order to thank her for her precious water, which generously provides the gift of life to millions of people throughout vast expanses of land that she passes from, starting from her source in the Himalayas until her final merge into the sea, in the Bay of Bengal.

 arti

The holy capital of Hinduism constitutes simultaneously one of the most important sites of Buddhism, as a few kilometers outside of the city, in the deer forest of Sarnath, the Buddha delivered his first discourse. Sarnath for Buddhists is similar to the Mount of Olives for the Christians. It was here, at the same spot where now the impressive Dhamek stupa stands, that the Buddha taught the Four Noble Truths to his first five students.

sarnath buddha

Further away is the main temple of the Mahabodhi Society known as Mulagandha Kuti Vihar. The temple’s interior hosts numerous wall paintings depicting scenes from the Buddha’s life. Right next to the temple, visitors can read the Four Noble Truths, engraved in different languages in front of the monument of the Buddha’s teaching. In the same park, there is also a statue of Anagarika Dharmapala, who by his continuous efforts and founding of the Mahabodhi Society in 1891, contributed greatly to the revival of Buddhism in its own Mother Land.

 sarnath teaching

The main entrance to the museum of Sarnath is dominated by the column of the four lions of Ashoka, a piece of exceptional artistic expression, which now constitutes the official symbol of the Indian Republic. Remarkable statues from the 4th and 5th centuries (Gupta period) that reveal the influence of the Greco-Buddhist art of Gandhara and contributed the well-known apollonian features of curly hair and the philosopher’s tunic to the Buddha, are also here. Moreover, the museum houses a varied selection of items and statues of great artistic and archaeological interest from the early to the later periods of Buddhist, Hindu and Jain art.

 sarnath stupa

At the archaeological site, next to the museum, apart from the impressive ancient 33.5m-high Dhamek stupa, there is the recovered part of the monolithic column of Ashoka – undoubtedly of immense importance. It bears the engraved inscription of Ashoka as well as two later ones that are samples of the first Indian scripts, which were used even before the development of Devanagari. There are also ruins of ancient Buddhist monasteries and temples, dating from 3rd to the 12th century.

 sarnath wall

In the vicinity of Sarnath and Bodh Gaya, two of the four most important holy Buddhist sites (the other two are Lumbini and Kushinagar where the Buddha was born and died respectively), there have been built temples and monasteries by all Buddhist countries, each representing its own architecture and decorations. They coexist in a perfect harmony with a plethora of other places of worship, like Hindu, Jain and Christian temples, as well as Muslim monuments. Thus, the area brims with the symbolism of a live interreligious dialogue and makes the meeting point of all religions.

ibc sujata

Apart from the exhellent hospitality, rich site-seeing program and briefing, the Conclave invitees had an opportunity to attend performances of Indian musicians and dancers. Banquets were also given in the honor of the delegates by the Chief Minister of Bihar Shri Jiran Ram Manjhi and the Chief Minister of Uttar Pradesh, Shri Akhilesh Yadav.  

ibc dance

The Conclave concluded with the return of the guests to New Delhi, where they visited various monuments of Islamic art, like Qutub Minar and the Tomb of Humayun, as well as contemporary monuments like the India Gate, Gandhi’s statue, the Parliament, the Presidential House and Laxmi Narayan and Bangla Sahib temples. The capital of India boasts a plethora of compelling monuments, as it has brought together numerous cultures and civilizations through the ages, so much so that it can easily become the sole protagonist of another article purely dedicated to its rich cultural heritage. 

rajgir buddha

[:]

Του Δημήτρη Βασιλειάδη 

ibc2014 cover


Το Διεθνές Βουδιστικό Κονκλάβιο διοργανώθηκε για τέταρτη χρονιά φέτος, από τις 26 έως τις 28 Σεπτεμβρίου 2014 με τη συμμετοχή διακεκριμένων προσωπικοτήτων από τον παγκόσμιο χώρο της φιλοσοφίας και του πολιτισμού, μοναχών, φωτορεπόρτερ και δεκάδων ταξιδιωτικών γραφείων που ήρθαν από όλες σχεδόν τις πολιτείες της Ινδίας και 33 χώρες του εξωτερικού. Η πλειοψηφία των προσκεκλημένων προερχόταν από τις βουδιστικές χώρες της Ασίας, όπως η Ιαπωνία, η Κίνα, η Ταϊβάν, η Κορέα, η Ταϋλάνδη, το Βιετνάμ, το Λάος, η Καμπότζη, η Ινδονησία, η Μαλαισία, η Σιγκαπούρη, το Μπουτάν, το Μιανμάρ, το Νεπάλ, η Σρι Λάνκα, κ.λπ. αλλά και από δυτικές χώρες όπως η Αυστραλία, η Νέα Ζηλανδία, ο Καναδάς, οι Η.Π.Α., η Βραζιλία, η Ρωσία, η Ιταλία, η Γαλλία, το Ηνωμένο Βασίλειο, η Ολλανδία, η Ισπανία, η Σερβία, η Μάλτα κ.ά. Από την Ελλάδα προσκλήθηκε και συμμετείχε ο Ινδολόγος καθηγητής και Πρόεδρος της ΕΛΙΝΕΠΑ, Δρ. Δημήτριος Βασιλειάδης. 

mahabodhi temple gr 

Σκοπός του κονκλαβίου ήταν η προβολή του διαχρονικού και οικουμενικού μηνύματος που εκπέμπουν οι ιεροί τόποι του βουδισμού για την εδραίωση της παγκόσμιας ειρήνης και την αρμονική συμβίωση των λαών που μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσα από την πνευματική ανύψωση του κάθε ανθρώπου ξεχωριστά με την καλλιέργεια των αρχών της συμπόνιας και της μη βίας προς όλα τα όντα, που αποτελούν και την ραχοκοκαλιά της βουδιστικής ηθικής διδασκαλίας.

bodhgaya buddha gr

Οι ιεροί τόποι που έζησε και δίδαξε ο Βούδας  έχουν καταστεί σήμερα πόλος έλξης για εκατομμύρια προσκυνητές από όλο τον κόσμο και, όπως είναι φυσικό, το Υπουργείο Τουρισμού της Ινδίας αλλά και οι κυβερνήσεις των πολιτειών που διαθέτουν σημαντικά βουδιστικά μνημεία επιθυμούν την  περαιτέρω προβολή τους στη διεθνή κοινότητα με απώτερο στόχο την περαιτέρω ανάπτυξη του θρησκευτικού τουρισμού, καθώς αυτός συμβάλει σημαντικά στη βελτίωση του βιοτικού επιπέδου των κατοίκων των περιοχών αυτών αλλά και της ινδικής οικονομίας γενικότερα. Για την επίτευξη του σκοπού αυτού, η κυβέρνηση της Ινδίας έχει ήδη σχεδιάσει τη δρομολόγηση ειδικού τρένου AC, με την ονομασία “Mahanirvana” που θα μεταφέρει τους τουρίστες και τους προσκυνητές γρήγορα και με ασφάλεια σ’ όλες τις σημαντικές περιοχές που έζησε και δίδαξε ο Βούδας. Επίσης, διαθέτει τεράστια ποσά για τη βελτίωση του οδικού δικτύου και του δικτύου παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, την τοποθέτηση πινακίδων στους δρόμους σε πολλές γλώσσες καθώς και για την ανέγερση νέων μνημείων, όπως αγαλμάτων του Βούδα κ.λπ.

ibc ministers gr

Οι προσκεκλημένοι σύνεδροι του κονκλαβίου συγκεντρώθηκαν στο Νέο Δελχί και μεταφέρθηκαν, με ειδική πτήση των ινδικών αερογραμμών  στην Μποντ Γκάγια,  συνοδεία του Υπουργού Τουρισμού της Ινδίας κ. Shripad Yesso Naik, καθώς τη διοργάνωση του κονκλαβίου ανέλαβε το Υπουργείο Τουρισμού σε συνεργασία με τις τοπικές κυβερνήσεις των πολιτειών του Μπιχάρ και του Ούτταρ Πραντές που φιλοξένησαν το κονκλάβιο.

ibc naik gr

Στην Μποντ Γκάγια, οι προσκεκλημένοι επισκέφθηκαν αρχικά το επιβλητικά γιγαντιαίο άγαλμα του Βούδα, ύψους 25 μέτρων που περιστοιχίζεται από τα αγάλματα των κυριότερων μαθητών του. Στη συνέχεια διέσχισαν τον Νιράντζανα ποταμό και επισκέφθηκαν την τοποθεσία όπου η Σουτζάτα πρόσφερε στον Βούδα γλυκό ρυζόγαλο κάνοντας τον να συνειδητοποιήσει την ματαιότητα της ακραίας ασκητικής ζωής που ακολουθούσε μέχρι τότε. Με το σούρουπο, οι προσκεκλημένοι επισκέπτες κατευθύνθηκαν στον κύριο ναό δίπλα στο δέντρο της μεγάλης σοφίας (mahabodhi) κάτω από το οποίο φωτίστηκε ο Βούδας πριν από 2500 χρόνια περίπου. Εκεί, παρευρέθησαν  στον εσπερινό διαλογισμό μαζί με εκατοντάδες άλλους προσκυνητές που συρρέουν καθημερινά στον ναό αυτό που πρωτοϊδρύθηκε από τον αυτοκράτορα Ασόκα τον 3ο αιώνα π.Χ. και έχει ανακηρυχθεί σήμερα από την UNESCO ως μνημείο παγκόσμιας κληρονομιάς.

bodhgaya great buddha

Νωρίς το επόμενο πρωί, με την ανατολή  του ηλίου, οι προσκεκλημένοι επισκέφτηκαν τους λόφους Pragbodhi και τη σπηλιά που διαλογιζόταν ο Βούδας πριν από τη φώτισή του. Εκεί, μέσα στο απόλυτο σκοτάδι της σπηλιάς υπάρχει το άγαλμα του Βούδα σε σκελετωμένη μορφή καθώς από την υπερβολική νηστεία και άσκηση το σώμα του είχε γίνει σαν σκελετός. 

pragbodhi gr

bodhgaya museum grΣτο μουσείο της Μποντ Γκάγια βρεθήκαμε μπροστά σε μια ευχάριστη έκπληξη, καθώς ανάμεσα στα εξαίσια γλυπτά βουδιστικής τέχνης αντικρίσαμε και γνωστές φιγούρες της ελληνικής μυθολογίας όπως ο πήγασος, ο κένταυρος, η γοργόνα και η μέδουσα που αποτελούν μια αδιάψευστη απόδειξη της σημαντικής επιρροής που άσκησε η αρχαία ελληνική σκέψη πάνω στη βουδιστική. Η επιρροή αυτή άρχισε από την εποχή του ίδιου του Βούδα, που σύμφωνα με την Assalāyana Sūtta, φαίνεται να είναι ο πρώτος, στην ινδική ιστορία, που ανέφερε τους Έλληνες (yonas στην πάλη γλώσσα) και τη μη ύπαρξη καστών στη χώρα τους. Οι σχέσεις των Ελλήνων με το βουδισμό συνεχίστηκαν και θεωρείται πολύ πιθανό ο Αυτοκράτορας Ασόκα, που καθιέρωσε για πρώτη φορά τον βουδισμό ως επίσημη θρησκεία του κράτους, να είχε μητέρα ή γιαγιά του την κόρη του Βασιλιά Σέλευκου, Έλενα, καθώς ο διάδοχος του Μεγάλου Αλεξάνδρου την είχε δώσει για γάμο στον οίκο του Τσαντραγκούπτα σύμφωνα με την συμφωνία ειρήνης και συνεργασίας που υπέγραψαν μεταξύ τους. Η υποστήριξη των απογόνων του Μεγάλου Αλεξάνδρου στον βουδισμό κορυφώνεται την εποχή του Βασιλιά Μένανδρου, του οποίου η φιλοσοφική  συζήτηση με τον μοναχό Ναγκασένα, έχει καταγραφεί στην ιερή γραφή της Milindapañha και τον έχει αναδείξει σαν έναν από τους Άρχατ (φωτισμένους) του βουδισμού.  

nalanda university

Δύο ώρες μακριά από την Μποντ Γκάγια, στη Ναλάντα βρίσκεται το αρχαιότερο βουδιστικό πανεπιστήμιο του κόσμου, που ήκμασε από τον  6ο μέχρι τον 13ο αιώνα και λέγεται ότι έχουν σπουδάσει πολλοί μεγάλοι δάσκαλοι του ινδικού και θιβετανικού βουδισμού. Ο αρχαιολογικός χώρος έχει διαμορφωθεί σήμερα σε ένα πανέμορφο πάρκο όπου ανάμεσα στα λουλούδια και το γρασίδι διακρίνει κανείς τα ερείπια των αρχαίων τοίχων, τα κελιά των μοναχών καθώς και αμέτρητες στούπες στολισμένες με εντυπωσιακά αγαλματίδια χιλιάδων Βουδών καθισμένων σε στάση διαλογισμού που ευλογούν όσους ταξιδιώτες μπαίνουν στον κόπο να κάνουν αυτό το μακρινό ταξίδι και να τους αντικρίσουν.

nalanda stupa

Καθισμένες στο χορτάρι, δίπλα στα ερείπια, μικρές ομάδες προσκυνητών μοναχών παρακολουθούν με απόλυτη προσήλωση τη διδασκαλία των γεροντότερων δίνοντας  σάρκα και οστά για μια ακόμη φορά στη αιώνια διδασκαλία που κάποτε είχε χιλιάδες αποδέκτες στον τόπο αυτό. Η κυβέρνηση της Ινδίας σε μια προσπάθεια να αναδείξει την εκπαιδευτική σπουδαιότητα του αρχαίου πανεπιστημίου της Ναλάντα, εγκαινίασε, τον Σεπτέμβριο του 2014, το σύγχρονο Διεθνές Πανεπιστήμιο της Ναλάντα που φιλοδοξεί να αναδειχθεί σαν ένα από τα πλέον σημαντικά ινδικά κέντρα σπουδών για τη μελέτη της γλώσσας πάλη και του βουδισμού. Το σύγχρονο πανεπιστήμιο λειτουργεί λίγα χιλιόμετρα πιο πέρα, στην πόλη του Ρατζκίρ που αποτελούσε την αρχαία πρωτεύουσα του Βασιλείου της Magadha.

nalanda monks 

Η πόλη του Ρατζγκίρ είναι ιδιαίτερα σημαντική για τον βουδισμό καθώς εδώ ο τοπικός βασιλιάς παραχώρησε στον Βούδα τη γη για τη δημιουργία του πρώτου μοναστηριού του, που φιλοξένησε τους πρώτους 1000 περίπου μαθητές του. Στην κορυφή του λόφου, που τον ανεβαίνει κανείς είτε με τα πόδια είτε με τελεφερίκ, βρίσκεται δεσπόζουσα η Στούπα της Παγκόσμιας Ειρήνης που έκτισαν, από κατάλευκο μάρμαρο, Ιάπωνες βουδιστές το 1969. Τον θόλο της στούπας στολίζουν τέσσερεις χρυσοί Βούδες που κοιτάζουν  προς όλες  τις κατευθύνσεις. Οι ήχοι της καμπάνας και οι συνεχείς προσευχές των μοναχών μεταφέρουν το μήνυμα της ειρήνης στις απέραντες κοιλάδες της ινδικής γης και ακόμη πιο πέρα  στα πέρατα του κόσμου και στον  ξάστερο ουρανό.

rajgir stupa

Την τρίτη και τελευταία μέρα του κονκλαβίου, οι προσκεκλημένοι μεταφέρθηκαν με ειδική πτήση στην ιερή πόλη του Βαρανάσι, όπου παρακολούθησαν τη μεγαλοπρεπή φυσιολατρική τελετουργία στην κεντρική αποβάθρα (Ντασασουαμέντ Γκατ) του Γάγγη.  Εκεί,  δύο φορές κάθε μέρα, στην ανατολή και στη δύση του ηλίου, οκτώ Βραχμάνοι ιερείς, καλωσορίζουν και καληνυχτίζουν τη θεά Γάγγη με μια φαντασμαγορική τελετή για να την ευχαριστήσουν για το πολύτιμο νερό της, που προσφέρει δύναμη ζωής σε εκατομμύρια ανθρώπους στις απέραντες εκτάσεις που διασχίζει από τις πηγές της στα Ιμαλάια μέχρι την τελική της εκβολή στον κόλπο της Βεγγάλης.  

arti

Η ιερή πρωτεύουσα του ινδουισμού αποτελεί ταυτόχρονα και ένα από τα πλέον σημαντικά κέντρα του βουδισμού, καθώς λίγα χιλιόμετρα έξω από την πόλη, στο δάσος των ελαφιών του Σάρναθ, ο Βούδας έδωσε την πρώτη διδασκαλία του. Το Σάρναθ, για τους βουδιστές είναι κάτι αντίστοιχο με το όρος των ελαιών για τους χριστιανούς. Εδώ, στο σημείο που βρίσκεται σήμερα η εντυπωσιακή Dhamek Stupa, ο Βούδας δίδαξε στους πέντε πρώτους μαθητές του τις τέσσερεις ευγενείς αλήθειες.  

sarnath stupa

Λίγο παραπέρα βρίσκεται ο κεντρικός ναός, Mulagandha Kuti Vihar, που το εσωτερικό του είναι γεμάτο τοιχογραφίες που απεικονίζουν σκηνές από τη ζωή του Βούδα. Δίπλα στον ναό, ο επισκέπτης μπορεί να διαβάσει τις τέσσερεις ευγενείς αλήθειες που είναι χαραγμένες σε διαφορετικές γλώσσες μπροστά από το μνημείο της διδασκαλίας του Βούδα. Στο ίδιο πάρκο έχει ανεγερθεί και το άγαλμα του Anagarika Dharmapala που με τον αδιάκοπο αγώνα του και την ίδρυση της Mahabodhi Society το 1891, συνέβαλε στην αναγέννηση του βουδισμού στη χώρα που τον γέννησε.  

sarnath teaching

Στο μουσείο του Σάρναθ, δεσπόζει επιβλητικά στην κεντρική είσοδο η εξαιρετικής τέχνης στήλη των τεσσάρων λιονταριών του Ασόκα που έχει καθιερωθεί σήμερα ως το επίσημο σύμβολο της Ινδικής Δημοκρατίας. Ακόμη υπάρχουν αγάλματα εξαιρετικής τέχνης από τον 4ο και 5ο αιώνα (Γκούπτα περίοδος) στα οποία διακρίνουμε την επιρροή της ελληνο-βουδιστικής τέχνης της Γκαντάρα, που πρώτη έδωσε στον Βούδα την γνωστή απολλώνια μορφή με τα σγουρά μαλλιά και τον φιλοσοφικό χιτώνα. Επίσης, στο μουσείο εκτίθενται αντικείμενα και αγάλματα υψηλού καλλιτεχνικού και αρχαιολογικού ενδιαφέροντος από την προγενέστερη και μεταγενέστερη βουδιστική, ινδουιστική και τζαϊνιστική τέχνη.

sarnath buddha

Στον αρχαιολογικό χώρο, που βρίσκεται δίπλα στο μουσείο, πέρα από την επιβλητική αρχαία στούπα που είναι ύψους 33,5 μέτρων, ιδιαίτερη  σπουδαιότητα έχει το διασωζόμενο κομμάτι της μονολιθικής στήλης του Ασόκα. Σ’ αυτήν υπάρχει χαραγμένη η επιγραφή του Ασόκα και δύο μεταγενέστερες επιγραφές που αποτελούν δείγματα των πρώτων ινδικών γραφών, πριν από την εξέλιξη της ντεβανάγκαρι. Επίσης υπάρχουν ερείπια αρχαίων βουδιστικών μοναστηριών και ναών που χρονολογούνται από τον 3ο μέχρι τον 12ο αιώνα.

sarnath wall

Στην περιοχή του Σάρναθ όπως και στην περιοχή της Μποντ Γκάγια, που αποτελούν δύο από τους τέσσερεις πιο σημαντικούς ιερούς τόπους του βουδισμού (οι άλλοι δύο είναι η Λουμπινή και το Κούσι-Ναγκάρ όπου γεννήθηκε και πέθανε ο Βούδας αντίστοιχα), έχουν κτισθεί ναοί και μοναστήρια από όλες τις βουδιστικές χώρες, το καθένα με την δική του αρχιτεκτονική και διακόσμηση, ενώ ταυτόχρονα συνυπάρχουν δίπλα τους ινδουιστικοί, τζαϊνιστικοί αλλά και χριστιανικοί ναοί και μουσουλμανικά μνημεία μετατρέποντας τις περιοχές αυτές σε σύμβολα ενός ζωντανού διαθρησκευτικού  διαλόγου και τόπου συνάντησης όλων των θρησκειών.

ibc sujata

Πέρα από την άριστη φιλοξενία, περιήγηση και ενημέρωση, οι σύνεδροι του Κονκλαβίου είχαν την ευκαιρία να απολαύσουν πλούσια καλλιτεχνικά προγράμματα από Ινδούς μουσικούς και χορευτές ενώ προς τιμή τους παρατέθηκαν γεύματα από τους πρωθυπουργούς του Μπιχάρ  και του Ούταρ Πραντές, κκ. Shri Jiran Ram Manjhi και Shri Akhilesh Yadav αντίστοιχα.

ibc dance

Το κονκλάβιο τελείωσε με την επιστροφή των προσκεκλημένων στο Νέο Δελχί όπου ξεναγήθηκαν σε διάφορα μνημεία μουσουλμανικής τέχνης όπως το Qutub Minar και ο τάφος του Humayun, καθώς και σε  σύγχρονα μνημεία όπως η πύλη της Ινδίας, το άγαλμα του Γκάντι, η βουλή, το προεδρικό μέγαρο, αλλά και τους ναούς του Laxmi Narayan και του Bangla Sahib. Η πρωτεύουσα της Ινδίας έχει άλλωστε τόσα πολλά μνημεία να αναδείξει από μόνη της, καθώς έχει ενώσει μέσα στο διάβα της ιστορίας της πολλούς πολιτισμούς, που θα αποτελούσε σίγουρα από μόνη της την θεματική ενός άλλου άρθρου αφιερωμένου στην πλούσια πολιτιστική κληρονομιά της.

 rajgir buddha