Hukus Bukus: Από την Παράδοση του Κασμίρ

Το Hukus Bukus είναι ένα από τα δημοφιλέστερα τραγούδια των Παντίτς του Κασμίρ που μετά από την κυριαρχία του Ισλάμ έχουν εκτοπιστεί από την πατρίδα τους. Το μήνυμα του τραγουδιού έχει τις ρίζες του στην πνευματική παράδοση του Κασμίρ. Μερικοί λένε ότι συνθέτης του ήταν η τελευταία μεγάλη μύστης και ποιήτρια του Σαϊβισμού του Κασμίρ Lalleshwari …

Dhai Akhar Prem ka (Τα Πέντε Γράμματα της Αγάπης)

पोथी पढ़ पढ़ जग मुआ, पंडित भयो न कोईढाई आखर प्रेम के, जो पढ़े सो पंडित होए Pothi Padh Padh Jag Mua, Pandit Bhayo Na KoyeDhai Aakhar Prem Ke, Jo Padhe so Pandit Hoye Διαβάζοντας τις γραφές όλοι πεθάναν, μα κανείς δεν έγινε σοφός.Μόνο αυτοί που μελέτησαν τα πέντε γράμματα* της Αγάπης γίναν πραγματικά σοφοί.   (Απόδοση – …

तोड़ती पत्थर – Εκείνη Έσπαζε Πέτρες

Ποιήμα του Suryakant Tripathi ‘Nirala’ (21 Φεβρουαρίου 1896 – 15 Οκτωβρίου 1961 / Midnapore, West Bengal) Μετάφραση από τα χίντι: Δημήτρης Βασιλειάδης वह तोड़ती पत्थर = Έσπαζε πέτρες देखा मैंने उसे इलाहाबाद के पथ पर = την είδα σ’ ένα δρόμο του Αλλαχαμπάντ वह तोड़ती पत्थर । = εκείνη έσπαζε πέτρες. कोई न छायादार पेड़ …

Υφάνσεις του Χρόνου: ποιήματα της Σανγκίτα Γκούπτα

Απόδοση στα ελληνικά Αλεξάνδρα Μητσιάλη 1 Με σένα ο Χρόνος γίνεται διαμάντια στιγμές από μαργαριτάρια γίνεται. Όχι, τον Χρόνο δεν τον σπαταλώ τον πλέκω ποιήματα με σένα πίνακες τον υφαίνω. 2 Ο Χρόνος; Ο Χρόνος έννοια θολή που μπορείς του χεριού σου να τον έχεις να τον γεννάς απ’ την αρχή μέσα στην τόση ευελιξία …

Παρουσίαση της Ποιητικής Συλλογής “Φόρεσέ με”

Η Ελληνο-Ινδική Εταιρεία Πολιτισμού και Ανάπτυξης και οι εκδόσεις Μανδραγόρας διοργάνωσαν τη Δευτέρα 16 Φεβρουαρίου 2015,  στις 7.30 μ.μ. στο Polis art café, (στο αίθριο της Στοάς του Βιβλίου, Πεσμαζόγλου 5), την παρουσίαση του πρόσφατου ποιητικού βιβλίου Φόρεσέ με του Ινδού ποιητή που ζει στο Λονδίνο και γράφει στη γλώσσα παντζάμπι Άμαρτζιτ Τσάνταν. Στη βραδιά παρέστει και …

Βαράνασι

gangaview

 Ποίημα του Δημήτρη Μαρούδα* (στον συνταξιδιώτη Βαγγέλη Θεοφίλου)   Μπενάρες Μπενάρες των νεκρών μορφών πολιτεία, των ζωντανών ψυχών πολιτεία, Έρημη και μόνη μέσα στα σοκάκια της χλαλοής σου. Β. Ο Γάγγης στην Αχερουσία χύνεται Κέρβεροι και γύπες μάχονται για την ιδιοκτησία των πτωμάτων. Ουράνιοι και Χθόνιοι μια Περσεφόνη πάντα τραβολογούν. Γ. Η μόνη Αλήθεια Ω! …

Khoto Joto Khoti Joto

tagore

Ο Δρ. Ανάντ Γκούπτα τραγουδά το ποίημα του Ταγκόρ “Khoto Joto Khoti Joto” που συνέθεσε ο μεγάλος Ινδός ποιητής στο λιμάνι του Πειραιά κατά τη διάρκεια της μονοήμερης επίσκεψής του στην Αθήνα τον Νοέμβριο του 1926. Οι φωτογραφίες είναι από την εκδήλωση “Τέχνη του Μπαγκλαντές” που διοργάνωσε ο Όμιλος για την ΟΥΝΕΣΚΟ Πειραιώς και Νήσων από τις …

Nāsadīya Sūkta, Ṛg Veda X. 129 – Ο Ύμνος της Δημιουργίας

 Μετάφραση και Σχόλια: Δημήτριος Βασιλειάδης नासदासीन्नो सदासीत्तदानीं नासीद्रजो नो व्योमा परो यत् | किमावरीवः कुह कस्य शर्मन्नम्भः किमासीद्गहनं गभीरम् ॥ १॥ Τότε δεν υπήρχε ούτε μη-ύπαρξη ούτε ύπαρξη,      δεν υπήρχε αέρας, ούτε ο ουρανός που βρίσκεται πέρα από αυτόν. Τι τον σκέπαζε και πώς;  Και τι τον προστάτευε;      Υπήρχε εκεί η απύθμενος άβυσσος των υδάτων; 1. …